Прости
Forgive
Forgive
меня,
me
me
–
–
–
сказал
said
said
бородатый
the bearded
the bearded
человек
person
person
слабым
in a weak
in a weak
голосом,
voice,
voice,
когда
when
when
увидал,
(he) saw
(he) saw
что
that
that
царь
the king
the king
проснулся
woke up
woke up
и
and
and
смотрит
is looking
is looking
на
at
at
него.
him.
him.
–
–
–
Я
I
I
не знаю
do not know
do not know
тебя
you,
you,
и
and
and
мне
to me
to me
не в чем
there is not a thing
there is not a thing
прощать
to forvige
to forvige
тебя,
you,
you,
–
–
–
сказал
said
said
царь.
the king.
the king.
–
–
–
Ты
You
You
не знаешь
don’t know
don’t know
меня,
me,
me,
но
but
but
я
I
I
знаю
know
know
тебя.
you.
you.
Я
I (am)
I (am)
–
–
–
тот
that
that
враг
enemy
enemy
твой,
of yours,
of yours,
который
who
who
поклялся
swore
swore
отомстить
to avenge
to avenge
тебе
you
you
за
for
for
то,
the fact
the fact
что
that
that
ты
you
you
казнил
put to death
put to death
моего
my
my
брата
brother
brother
и
and
and
отнял
took away
took away
у меня
from me
from me
мое
my
my
имущество.
estate.
estate.
Я
I
I
знал,
knew
knew
что
that
that
ты
you
you
пошел
went away
went away
один
alone
alone
к
to
to
отшельнику,
the hermit,
the hermit,
и
and
and
решил
I decided
I decided
убить
to kill
to kill
тебя,
you,
you,
когда
when
when
ты
you
you
будешь
will be
will be
возвращаться.
returning.
returning.
Но
But
But
прошел
went by
went by
целый
the entire
the entire
день,
day,
day,
и
and
and
тебя
you
you
все
all the time
all the time
не было.
were not (there).
were not (there).
Тогда
Then
Then
я
I
I
вышел
went away
went away
из
from
from
засады,
my ambush,
my ambush,
чтобы
in order
in order
узнать,
to find out
to find out
где
where
where
ты,
you (are),
you (are),
и
and
and
наткнулся
I stumbled
I stumbled
на
on
on
твоих
your
your
оруженосцев.
squires.
squires.
Они
They
They
узнали
recognised
recognised
меня,
me,
me,
бросились
rushed
rushed
на
after
after
меня
me
me
и
and
and
ранили.
wounded (me).
wounded (me).
Я
I
I
убежал
escaped
escaped
от
from
from
них.
them.
them.
Но,
But,
But,
истекая
bleeding
bleeding
кровью,
(my) blood,
(my) blood,
я
I
I
помер бы,
would have died
would have died
если бы
if
if
ты
you
you
не перевязал
had not bandaged
had not bandaged
мою
my
my
рану.
wound.
wound.
Я
I
I
хотел
wanted
wanted
убить
to kill
to kill
тебя,
you,
you,
а
but
but
ты
you
you
спас
saved
saved
мне
to me
to me
жизнь.
(my) life.
(my) life.
Теперь,
Now,
Now,
если
if
if
я
I
I
останусь
remain
remain
жив
alive
alive
и
and
and
ты
you
you
захочешь
want
want
этого,
this,
this,
буду
I will
I will
как
like
like
самый
the most
the most
верный
faithful
faithful
раб
slave
slave
служить
serve
serve
тебе
you
you
и
and
and
то же
the same thing
the same thing
прикажу
I will command
I will command
сыновьям
to the sons
to the sons
моим.
of mine.
of mine.
Прости
Forgive
Forgive
меня.
me.
me.
Царь
The king
The king
был
was
was
очень
very
very
рад
glad
glad
тому,
about the fact
about the fact
что
that
that
ему
to him
to him
так
so
so
легко
easily
easily
удалось
(it) succeeded
(it) succeeded
примириться
to make peace
to make peace
с
with
with
своим
his
his
врагом,
enemy,
enemy,
и
and
and
не
not
not
только
only
only
простил
forgave
forgave
его,
him,
him,
но
but
but
обещал
promised
promised
возвратить
to return
to return
ему
to him
to him
его
his
his
имущество
estate
estate
и,
and,
and,
кроме того,
moreover,
moreover,
прислать
to send
to send
за
to
to
ним
him
him
своих
his own
his own
слуг
serves
serves
и
and
and
своего
his
his
врача.
doctor.
doctor.
Простившись
Having bid farewell
Having bid farewell
с
to
to
раненым,
the wounded one,
the wounded one,
царь
the king
the king
вышел
went away
went away
на
to
to
крыльцо,
the porch,
the porch,
отыскивая
searching
searching
глазами
with his eyes
with his eyes
отшельника.
(for) the hermit.
(for) the hermit.
Прежде чем
Before
Before
уйти
leaving
leaving
от
from
from
него,
him,
him,
он
he
he
в
for
for
последний
(the) last
(the) last
раз
time
time
хотел
wanted
wanted
попросить
to ask
to ask
его
him
him
ответить
to answer
to answer
за
to
to
заданные ему
the asked-to-him
the asked-to-him
вопросы.
questions.
questions.
Отшельник
The hermit
The hermit
был
was
was
на
in
in
дворе
the yard
the yard
и,
and
and
ползая
creeping
creeping
на
on
on
коленях
(his) knees
(his) knees
подле
near
near
вчера вскопанных
the yesterday-dug-out
the yesterday-dug-out
гряд,
beds,
beds,
сажал
was planting
was planting
в
in
in
них
them
them
огородные
vegetable
vegetable
семена.
seeds.
seeds.
Царь
The king
The king
подошел
went up
went up
к
to
to
нему
him
him
и
and
and
сказал:
said:
said:
–
–
–
В
For
For
последний
the last
the last
раз,
time,
time,
мудрый
the wise
the wise
человек,
person,
person,
прошу
I am asking
I am asking
тебя
you
you
ответить
to answer
to answer
мне
for me
for me
на
to
to
вопросы.
(the) questions.
(the) questions.
–
–
–
Да ведь
But
But
тебе
to you
to you
уж
already
already
отвечено,
it has been answered,
it has been answered,
–
–
–
сказал
said
said
отшельник,
the hermit,
the hermit,
присев
having squatted
having squatted
на
on
on
свои
his
his
худые
thin
thin
икры
calves
calves
и
and
and
снизу
from below
from below
вверх
upwards
upwards
глядя
looking
looking
на
to
to
стоявшего перед ним
the standing-in-front-of-him
the standing-in-front-of-him
царя.
king.
king.
–
–
–
Как
How (do you mean)
How (do you mean)
отвечено?
(it is) answered?
(it is) answered?
–
–
–
сказал
said
said
царь.
the king.
the king.
–
–
–
А как же?
And how not?
And how not?
–
–
–
сказал
said
said
отшельник.
the hermit.
the hermit.
–
–
–
Если бы
If
If
ты
you
you
вчера
yesterday
yesterday
не пожалел
had not taken pity
had not taken pity
мою
my
my
слабость,
weakness,
weakness,
не вскопал
had not dug out
had not dug out
за
for
for
меня
me
me
эти
these
these
гряды,
beds,
beds,
а
but
but
пошел бы
had gone away
had gone away
один
on your own
on your own
назад,
back,
back,
тот
that
that
молодец
young person
young person
напал бы на
would have attacked
would have attacked
тебя,
you,
you,
и
and
and
ты
you
you
бы раскаялся,
would have repented
would have repented
что
that
that
не остался
you did not remain
you did not remain
со
with
with
мной.
me.
me.
Стало быть,
That is,
That is,
самое
the most
the most
настоящее
proper
proper
время
time
time
было
it was
it was
то,
the one
the one
когда
when
when
ты
you
you
копал
were digging
were digging
гряды,
the beds,
the beds,
и
and
and
я
I
I
был
was
was
самый
the most
the most
важный
important
important
человек,
person,
person,
и
and
and
самое
the most
the most
важное
important
important
дело
thing
thing
было
(it) was
(it) was
мне
for me
for me
добро
good
good
сделать.
to do.
to do.
А
And
And
потом,
afterwards,
afterwards,
когда
when
when
тот
that (other person)
that (other person)
прибежал,
ran up,
ran up,
самое
the most
the most
настоящее
proper
proper
время
time
time
было,
(it) was
(it) was
когда
when
when
ты
you
you
за ним ходил,
were taking care of him,
were taking care of him,
потому что,
because,
because,
если бы
if
if
ты
you
you
не перевязал
had not bandaged
had not bandaged
свою
your
your
рану,
wound,
wound,
он
he
he
бы помер,
he would have died,
he would have died,
не
not
not
помирившись
having made peace
having made peace
с
with
with
тобой.
you.
you.
Стало быть,
That is,
That is,
и
also
also
самый
the most
the most
важный
important
important
человек
person
person
был
was
was
он,
he,
he,
а
and
and
то,
that,
that,
что
which
which
ты
you
you
ему
to him
to him
сделал,
did,
did,
и
also
also
было
was
was
самое
the most
the most
важное
important
important
дело.
thing.
thing.
Так
So
So
и
you might as well
you might as well
помни,
remember,
remember,
что
that
that
самое
the most
the most
важное
important
important
время
time
time
одно:
(is) one:
(is) one:
сейчас,
right now,
right now,
а
and
and
самое
the most
the most
важное
important
important
дело
thing
thing
–
is
is
ему
during it (i.e. this time)
during it (i.e. this time)
добро
good
good
сделать,
to do,
to do,
потому что
because
because
только
only
only
для
for
for
этого
this
this
послан
is sent
is sent
человек
a person
a person
в
to
to
жизнь.
life.
life.