II.
II.
II.
Von
About
About
einem
a
a
Dienstmädchen,
maid,
maid,
das
who
who
Gevatter
(as) godmother
(as) godmother
bei
to
to
ihnen
them
them
gestanden.
stood.
stood.
Ein
A
A
armes
poor
poor
Dienstmädchen
maid
maid
war
was
was
fleißig
hardworking
hardworking
und
and
and
reinlich,
tidy,
tidy,
und
and
and
kehrte
swept
swept
alle
all
all
Tage
days
days
den
the
the
Schmutz
dirt
dirt
vor
in fornt of
in fornt of
die
the
the
Türe
door
door
auf
into
into
einen
a
a
großen
big
big
Haufen.
pile.
pile.
Eines
One
One
Morgens
morning
morning
lag
there was lying
there was lying
ein
a
a
Brief
letter
letter
darauf,
thereupon,
thereupon,
und
and
and
weil
as
as
es
she
she
nicht
not
not
lesen
read
read
konnte,
could,
could,
bracht
brought
brought
es
she
she
ihn
it
it
seiner
(to) her
(to) her
Herrschaft,
master,
master,
da
then
then
war
was
was
es
it
it
eine
an
an
Einladung
invitation
invitation
von
by
by
den
the
the
Wichtelmännern
elves
elves
an
to
to
das
the
the
Mädchen,
girl,
girl,
es
(whether) she
(whether) she
möge
would like
would like
ihnen
for them
for them
ein
(for) a
(for) a
Kind
child
child
aus der Taufe heben.
be a Baptism sponsor.
be a Baptism sponsor.
Das
The
The
Mädchen
Girl
Girl
besann sich,
reflected,
reflected,
endlich
finally
finally
auf
after
after
vieles
much
much
Zureden,
persuasion,
persuasion,
daß
that
that
man
one
one
so
such
such
etwas
a thing
a thing
nicht
not
not
abschlagen
refuse
refuse
dürfe,
should,
should,
sagte
said
said
es
she:
she:
ja.
‘yes’.
‘yes’.
Da
Then
Then
kamen
came
came
drei
three
three
Wichtelmänner
elves
elves
und
and
and
führten
led
led
es
her
her
in
into
into
einen
a
a
hohlen
hollow
hollow
Berg.
mountain.
mountain.
Darin
Therein
Therein
war
was
was
alles
everything
everything
klein,
tiny,
tiny,
aber
but
but
so
so
so
zierlich
elegant
elegant
und
and
and
prächtig,
beautiful
beautiful
daß
that
that
es
it
it
nicht zu sagen ist;
is not describable;
is not describable;
die
the
the
Kindbetterin
baby’s mother
baby’s mother
lag
was lying
was lying
in
in
in
einem
a
a
Bett
bed
bed
von
of
of
schwarzem
black
black
Ebenholz
ebony
ebony
mit
with
with
Knöpfen
buttons
buttons
von
of
of
Perlen,
pearls,
pearls,
die
the
the
Decken
blankets
blankets
waren
were
were
ganz
entirely
entirely
golden,
golden,
golden,
die
the
the
Wiege
cradle
cradle
von
from
from
Elfenbein
ivory
ivory
und
and
and
die
the
the
Wanne
bathtub
bathtub
von
from
from
Gold.
gold.
gold.
Das
The
The
Mädchen
girl
girl
stand
stood
stood
nun
now
now
Gevatter
(as) godmother
(as) godmother
und
and
and
wollt
wanted
wanted
danach
after that
after that
wieder
again
again
fort,
(to go) away,
(to go) away,
die
the
the
Wichtelmännlein
little elves
little elves
baten
asked
asked
es
her,
her,
aber,
however,
however,
drei
(for) three
(for) three
Tage
days
days
bei
at
at
ihnen
their place
their place
zu
to
to
bleiben.
stay.
stay.
Die
Them (the three days)
Them (the three days)
verlebt’
spent
spent
es
she
she
in
in
in
Freuden
joy
joy
und
and
and
ward
was
was
ihm
for her
for her
alles
everything
everything
zu Lieb
to please
to please
gethan,
done,
done,
als
while
while
sie
they,
they,
aber
however,
however,
herum
around (over)
around (over)
waren
were
were
und
and
and
es
she
she
heim wollte,
wanted home,
wanted home,
da
then
then
steckten
filled
filled
sie
they
they
ihm
to her
to her
die
the
the
Taschen
pockets
pockets
ganz
quite
quite
voll
full (of)
full (of)
Gold
Gold
Gold
und
and
and
führten
led
led
es
her
her
dann
then
then
wieder
again
again
aus
out
out
dem
of the
of the
Berg.
mountain.
mountain.
Und
And
And
als
when
when
es
she
she
nach Haus
home
home
kam,
came,
came,
war
had
had
es
it
it
statt
instead of
instead of
drei
three
three
Tage
days
days
ein
an
an
ganzes
entire
entire
Jahr
year
year
darin
therein
therein
gewesen.
been.
been.