Toggle Menu (M)  
Interlinear books shop  
Full Russian Interlinear book -->

Я
I
помню
remember
чудное
the magical
мгновенье
moment

by Alexander Pushkin
translation: Linas Vastakas
I remember the magical moment translation in Interlinear
We have made an Interlinear translation – a word by word (or expression by expression) translation from Russian to English of Pushkin's love poetry. This is the first published Interlinear translation of Pushkin in the world. Check out our book for a full Russian book translated in Interlinear.
Я
I
помню
remember
чудное
the magical
мгновенье:
moment:

Передо
In front of
мной
me
явилась
appeared
ты,
you

Как
Like
мимолетное
a fleeting
виденье,
vision,

Как
Like
гений
a genius
чистой
of pure
красоты.
beauty.

В
In
томленьях
the tortures
грусти
of sorrow
безнадежной
hopeless

В
In
тревогах
the worries
шумной
of noisy
суеты,
bustling,

Звучал
Sounded
мне
to me
долго
(for) a long time
голос
a voice
нежный
gentle

И
And
снились
were dreamt by me
милые
endearing
черты.
features.

Шли
Went by
годы.
years.
Бурь
Storm’s
порыв
burst
мятежный
insurgent

Рассеял
Scattered
прежние
previous
мечты,
dreams,

И
And
я
I
забыл
forgot
твой
your
голос
voice
нежный,
gentle,

Твои
Your
небесные
heavenly
черты.
features.

В
In
глуши,
wilderness,
во
in
мраке
the darkness
заточенья
of captivity

Тянулись
Stretched on
тихо
silently
дни
the days
мои
of mine

Без
Without
божества,
divinity,
без
without
вдохновенья,
inspiration,

Без
Without
слез,
tears,
без
without
жизни,
life,
без
without
любви.
love.

Душе
In my soul
настало
come
пробужденье:
an awakening:

И
And
вот
here
опять
again
явилась
appeared
ты,
you,

Как
Like
мимолетное
a fleeting
виденье,
vision

Как
Like
гений
a genius
чистой
of pure
красоты.
beauty.

И
And
сердце
(my) heart
бьется
beats
в
in
упоенье,
rupture,

И
And
для
for
него
it
воскресли
resurrected
вновь
again

И
And
божество,
divinity,
и
and
вдохновенье,
inspiration

И
And
жизнь,
life,
и
and
слезы,
tears,
и
and
любовь.
love.

Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной

В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный

И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.

I remember the magical moment Interlinear translation



Interlinear books shop   Full Interlinear books translations from Russian -->