Toggle Menu (M)  
Interlinear books shop  

The Die
Three Drei
Bears Bären

by Robert Southey
translation: Linas Vastakas
editing: Georg Berezkin
The Three Bears translation in Interlinear
Willst du diese Geschichte auf Englisch lesen? Dann probier es mit unserer ersten Englisch-Deutschen Interlinearübersetzung. Finde noch mehr Interlinearübersetzungen auf InterlinearBooks.com!
In
In
a
einem
far-off
fernen
country
Land
there was
war
once
einmal
a
ein
little
kleines
girl
Mädchen
who
welches
was called Silver-hair,
Goldlöckchen hieß,
because
weil
her
ihr
curly
lockiges
hair
Haar
shone brightly.
(so) hell schien.
She
Sie
was
war
a sad
traurig
romp,
ungezogen,
and
und
so
so
restless
unruhig
that
dass
she
sie
could
konnte
not
nicht
be kept
gehalten werden
quiet
ruhig
at
zu
home,
Hause,
but
sondern
must needs
musste
run
laufen
out
auf
and
und
away,
davon,
without
ohne
leave.
sich zu verabschieden.

One
Eines
day
Tages
she
sie
started off
ging
into
in
a
einen
wood
Wald
to
um
gather wild flowers,
Wildblumen zu sammeln
and
und
into
in
the
die
fields
Felder
to
um
chase butterflies.
Schmetterlinge zu jagen.
She
Sie
ran
rannte
here
hier
and
und
she
sie
ran
rannte
there,
da,
and
und
went
ging
so
so
far,
weit,
at last,
letzten Endes,
that
das
she
sie
found
wiederfand
herself
sich
in
in
a
einem
lonely
einsamen
place,
Ort,
where
wo
she
sie
saw
sah
a
ein
snug
gemütliches
little
kleines
house,
Haus,
in
in
which
dem
three
drei
bears
Bären
lived;
wohnten;
but
aber
they were
die waren
not
nicht
then
derzeit
at
zu
home.
Hause.

The
Die
door
Tür
was
war
ajar,
angelehnt,
and
und
Silver-hair
Goldlöckchen
pushed
stieß
it
sie
open
auf
and
und
found
fand
the
den
place
Ort
to be quite empty,
ganz leer zu sein,
so
also
she
sie
made up her mind
hat sich vorgenommen
to go in
hinein zu gehen
boldly,
kühn,
and
und
look all about
sich umzuschauen
the place,
an dem Ort,
little
wenig
thinking
bedenkend
what
welche
sort
Art
of
von
people
Menschen
lived there.
da wohnten.

Now
Nun,
the
die
three
drei
bears
Bären
had gone out
waren ausgegangen
to walk
spazieren zu gehen
a little before this.
kurz davor.
They
Es
were
waren
the
der
Big
Große
Bear,
Bär,
and
und
the
der
Middle-sized
Mittelgroße
Bear,
Bär,
and
und
the
der
Little
Kleine
Bear;
Bär;
but
aber
they
sie
had left
haben liegen gelassen
their
ihren
porridge
Brei
on
auf
the
dem
table
Tisch
to cool.
zum abkühlen.
So
Und
when
als
Silver-hair
Goldlöckchen
came
kam
into
in
the
die
kitchen,
Küche,
she
sie
saw
sah
the
die
three
drei
bowls
Schüsseln
of porridge.
Brei.
She
Sie
tasted
probierte
the
die
largest
größte
bowl,
Schüssel,
which
die
belonged
gehörte
to the
dem
Big
Großen
Bear,
Bären,
and
und
found
fand
it
sie
too
zu
cold;
kalt;
then
dann
she
sie
tasted
probierte
the
die
middle-sized
mittelgroße
bowl,
Schüssel,
which
die
belonged
gehörte
to the
dem
Middle-sized
Mittelgroßen
Bear,
Bären,
and
und
found
fand
it
sie
too
zu
hot;
heiß;
then
dann
she
sie
tasted
probierte
the
die
smallest
kleinste
bowl,
Schüssel,
which
die
belonged
gehörte
to the
dem
Little
Kleinen
Bear,
Bären,
and
und
it
es
was
war
just
genau
right,
richtig,
and
also
she
sie
ate
it
sie
all.
alle.
She
Sie
went
ging
into the
in das
parlour,
Wohnzimmer,
and
und
there were
da gab es
three
drei
chairs.
Stühle.
She
Sie
tried
versuchte
the
den
biggest
größten
chair,
Stuhl,
which
der
belonged
gehörte
to
zu
the
dem
Big
Großen
Bear,
Bären,
and
und
found
fand
it
ihn
too
zu
high;
hoch;
then
dann
she
sie
tried
versuchte
the
den
middle-sized
mittelgroßen
chair,
Stuhl,
which
der
belonged
gehörte
to
zu
the
dem
Middle-sized
Mittelgroßen
Bear,
Bären,
and
und
she
sie
found
fand
it
ihn
too
zu
broad;
weit;
then
dann
she
sie
tried
versuchte
the
den
little
kleinen
chair,
Stuhl,
which
der
belonged
gehörte
to
zu
the
dem
Little
Kleinen
Bear,
Bären,
and
und
found
fand
it
ihn
just
genau
right,
richtig,
but
aber
she
sie
sat
saß
in it
drin
so
so
hard
üngemütlich
that
das
she
sie
broke it.
ihn zerbrach.

Now
Nun,
Silver-hair
Goldlöckchen
was
war
by
zu
this
diesem
time
Zeitpunkt
very
sehr
tired,
müde,
and
und
she
sie
went
ging
upstairs
nach oben
to
in
the
die
chamber,
Kammer,
and
und
there
dort
she found
fand sie
three
drei
beds.
Betten.
She
Sie
tried
versuchte
the
das
largest
größte
bed,
Bett,
which
das
belonged
gehörte
to
zu
the
dem
Big
Größen
Bear,
Bären,
and
und
found
fand
it
es
too
zu
soft;
weich;
then
dann
she tried
versuchte sie
the
das
middle-sized
mittelgroße
bed,
Bett,
which
das
belonged
gehörte
to
zu
the
dem
Middle-sized
Mittelgroßen
Bear,
Bären,
and
und
she
sie
found
fand
it
es
too
zu
hard;
hart;
then
dann
she tried
versuchte sie
the
das
smallest
kleinste
bed,
Bett,
which
das
belonged
gehörte
to
zu
the
dem
Little
Kleinen
Bear,
Bären,
and
und
found
fand
it
es
just
genau
right,
richtig,
so
also
she lay down
legte sie sich
upon it,
darauf,
and
und
fell
schlief
fast
schnell
asleep.
ein.

While
Während
Silver-hair
Goldlöckchen
was lying fast asleep,
fest schlief,
the
die
three
drei
bears
Bären
came
kamen
home
nach Hause
from
von
their
ihrem
walk.
Spaziergang.
They
Sie
came
kamen
into
in
the
die
kitchen,
Küche,
to
um
get
zu holen
their
ihren
porridge,
Brei,
but
aber
when
als
the
der
Big
Große
Bear
Bär
went
ging
to
zu
his,
seiner (Schüssel),
he
er
growled
knurrte
out:
raus:

“SOMEBODY
„JEMAND
HAS
HAT
BEEN TASTING
PROBIERT
MY
MEINEN
PORRIDGE!”
BREI!“

and
und
the
der
Middle-sized
Mittelgroße
Bear
Bär
looked
sah
into
in
his
seinem
bowl,
Schüssel,
and
und
said:
sagte:

“Somebody
„Jemand
Has
Hat
Been Tasting
Probiert
My
Meinen
Porridge!”
Brei!“

and
und
the
der
Little
Kleine
Bear
Bär
piped:
piepte:

“Somebody
„Jemand
has
hat
tasted
probiert
my
meinen
porridge
Brei
and
und
eaten it all up!”
alles aufgegessen!“

Then
Dann
they went
gingen sie
into the
in das
parlour,
Wohnzimmer,
and
und
the
der
Big
große
Bear
Bär
growled:
knurrte:

“SOMEBODY
„JEMAND
HAS BEEN SITTING
HAT GESESSEN
IN
IN
MY
MEINEM
CHAIR!”
STUHL!“

and
und
the
der
Middle-sized
Mittelgroße
Bear
Bär
said:
sagte:

“Somebody
„Jemand
Has Been Sitting
Hat Gesessen
In
In
My
Meinem
Chair!”
Stuhl!“

and
und
the
der
Little
Kleine
Bear
Bär
piped:
piepte:

“Somebody
„Jemand
has
hat
been sitting
gesessen
in
in
my
meinem
chair,
Stuhl,
and
und
has
hat
broken
zerbrochen
it
ihn
all
komplett
to
in
pieces!”
Einzelteile!“

So
Nun
they
sie
went
gingen
upstairs
nach oben
into
in
the
die
chamber,
Kammer,
and
und
the
der
Big
Große
Bear
Bär
growled:
knurrte:

“SOMEBODY
„JEMAND
HAS BEEN TUMBLING
LAG
MY
IN MEINEM
BED!”
BETT!!“

and
und
the
der
Middle-sized
Mittelgroße
Bear
Bär
said:
sagte:

“Somebody
„Jemand
Has Been Tumbling
Lag
My
In Meinem
Bed!”
Bett!“

and
und
the
der
little
Kleine
Bear
Bär
piped:
piepte:

“Somebody
„Jemand
has been tumbling
lag
my
in meinem
bed,
Bett,
and
und
here
hier
she
ist
is!”
sie!“

At that,
In dem Moment,
Silver-hair
Goldlöckchen
woke
wachte auf
in
mit
a
einem
fright,
Schreck,
and
und
jumped
sprang
out of
aus
the
dem
window
Fenster
and
und
ran
rannte
away
weg
as
so
fast
schnell
as
wie
her
ihre
legs
Beine
could carry her,
sie tragen konnten,
and
und
never
niemals
went
ging (sie)
near
in die Nähe von
the
der
Three
Drei
Bears’
Bären
snug
gemütlichem
little
kleinen
house
Hütte
again.
wieder.
In a far-off country there was once a little girl who was called Silver-hair, because her curly hair shone brightly. She was a sad romp, and so restless that she could not be kept quiet at home, but must needs run out and away, without leave.

One day she started off into a wood to gather wild flowers, and into the fields to chase butterflies. She ran here and she ran there, and went so far, at last, that she found herself in a lonely place, where she saw a snug little house, in which three bears lived; but they were not then at home.

The door was ajar, and Silver-hair pushed it open and found the place to be quite empty, so she made up her mind to go in boldly, and look all about the place, little thinking what sort of people lived there.

Now the three bears had gone out to walk a little before this. They were the Big Bear, and the Middle-sized Bear, and the Little Bear; but they had left their porridge on the table to cool. So when Silver-hair came into the kitchen, she saw the three bowls of porridge. She tasted the largest bowl, which belonged to the Big Bear, and found it too cold; then she tasted the middle-sized bowl, which belonged to the Middle-sized Bear, and found it too hot; then she tasted the smallest bowl, which belonged to the Little Bear, and it was just right, and she ate it all. She went into the parlour, and there were three chairs. She tried the biggest chair, which belonged to the Big Bear, and found it too high; then she tried the middle-sized chair, which belonged to the Middle-sized Bear, and she found it too broad; then she tried the little chair, which belonged to the Little Bear, and found it just right, but she sat in it so hard that she broke it.

Now Silver-hair was by this time very tired, and she went upstairs to the chamber, and there she found three beds. She tried the largest bed, which belonged to the Big Bear, and found it too soft; then she tried the middle-sized bed, which belonged to the Middle-sized Bear, and she found it too hard; then she tried the smallest bed, which belonged to the Little Bear, and found it just right, so she lay down upon it, and fell fast asleep.

While Silver-hair was lying fast asleep, the three bears came home from their walk. They came into the kitchen, to get their porridge, but when the Big Bear went to his, he growled out:

“SOMEBODY HAS BEEN TASTING MY PORRIDGE!”

and the Middle-sized Bear looked into his bowl, and said:

“Somebody Has Been Tasting My Porridge!”

and the Little Bear piped:

“Somebody has tasted my porridge and eaten it all up!”

Then they went into the parlour, and the Big Bear growled:

“SOMEBODY HAS BEEN SITTING IN MY CHAIR!”

and the Middle-sized Bear said:

“Somebody Has Been Sitting In My Chair!”

and the Little Bear piped:

“Somebody has been sitting in my chair, and has broken it all to pieces!”

So they went upstairs into the chamber, and the Big Bear growled:

“SOMEBODY HAS BEEN TUMBLING MY BED!”

and the Middle-sized Bear said:

“Somebody Has Been Tumbling My Bed!”

and the little Bear piped:

“Somebody has been tumbling my bed, and here she is!”

At that, Silver-hair woke in a fright, and jumped out of the window and ran away as fast as her legs could carry her, and never went near the Three Bears’ snug little house again.

The Three Bears Interlinear translation



Interlinear books shop