Il était
There was
There was
une fois
once upon a time
once upon a time
un
a
a
Gentilhomme
gentleman
gentleman
qui
who
who
épousa
married
married
en
for
for
secondes
second
second
noces
marriage
marriage
une
a
a
femme,
woman,
woman,
la
(who was) the
(who was) the
plus
most
most
hautaine
haughty
haughty
et
and
and
la
the
the
plus
most
most
fière
proud
proud
qu’on
which one
which one
eût
had
had
jamais
ever
ever
vue.
seen.
seen.
Elle
She
She
avait
had
had
deux
two
two
filles
daughters
daughters
de
(who were) of
(who were) of
son
her
her
humeur,
character,
character,
et
and
and
qui
who
who
lui ressemblaient
resembled her
resembled her
en
in
in
toutes
all
all
choses.
things.
things.
Le
The
The
Mari
husband (i.e. he)
husband (i.e. he)
avait
had
had
de
from
from
son
his
his
côté
side
side
une
a
a
jeune
young
young
fille,
daughter,
daughter,
mais
but (who was)
but (who was)
d’une
of a
of a
douceur
sweetness
sweetness
et
and
and
d’une
of a
of a
bonté
kindness
kindness
sans exemple ;
unprecedented;
unprecedented;
elle
she
she
tenait
had
had
cela
this (feature)
this (feature)
de
from
from
sa
her
her
Mère,
mother,
mother,
qui
who
who
était
was
was
la
the
the
meilleure
best
best
personne
person
person
du
of the
of the
monde.
world.
world.
Les
The
The
noces
wedding (ceremonies)
wedding (ceremonies)
ne furent
were
were
pas plus tôt
no sooner
no sooner
faites,
completed,
completed,
que
when
when
la
the
the
Belle-mère
stepmother
stepmother
fit éclater
poped out
poped out
sa
her
her
mauvaise
bad
bad
humeur;
character,
character,
elle
she
she
ne put
could not
could not
souffrir
suffer
suffer
les
the
the
bonnes
good
good
qualités
qualities
qualities
de
of
of
cette
this
this
jeune
young
young
enfant,
child,
child,
qui
which
which
rendaient
rendered
rendered
ses
her
her
filles
(own) daughters
(own) daughters
encore
even
even
plus
more
more
haïssables.
hateful.
hateful.
Elle
She
She
la chargea
charged her (i.e. the stepdaughter)
charged her (i.e. the stepdaughter)
des
with the
with the
plus
most
most
viles
vile
vile
occupations
errands
errands
de
of
of
la
the
the
Maison:
house:
house:
c’était
it was
it was
elle
her
her
qui
who
who
nettoyait
washed
washed
la
the
the
vaisselle
dishes
dishes
et
and
and
les
the
the
montées,
stairs
stairs
qui
which
which
frottait
rubbed
rubbed
la
the
the
chambre
chamber
chamber
de
of
of
Madame,
Madam,
Madam,
et
and
and
celles
those
those
de
of
of
Mesdemoiselles
Miss(es)
Miss(es)
ses
her
her
filles ;
daughters;
daughters;
elle
she
she
couchait
slept
slept
tout au haut
on the highest floor
on the highest floor
de
of
of
la
the
the
maison,
house,
house,
dans
in
in
un
an
an
grenier,
attic,
attic,
sur
on
on
une
a
a
méchante
nasty
nasty
paillasse,
straw bed,
straw bed,
pendant que
while
while
ses
her
her
soeurs
sisters
sisters
étaient
were
were
dans
in
in
des chambres
rooms
rooms
parquetées,
with parquet floor,
with parquet floor,
où
where
where
elles
they
they
avaient
had
had
des lits
beds
beds
des
of the (type)
of the (type)
plus
most
most
à la mode,
in fashion,
in fashion,
et
and
and
des miroirs
mirrors
mirrors
où
where
where
elles
they
they
se voyaient
saw themselves
saw themselves
depuis
from
from
les pieds
their feet
their feet
jusqu’à
up to
up to
la tête.
their heads.
their heads.
La
The
The
pauvre
poor
poor
rifle
girl
girl
souffrait
endured
endured
tout
everything
everything
avec
with
with
patience,
patience,
patience,
et
and
and
n’osait
did not dare
did not dare
s’en plaindre
to complain
to complain
à
to
to
son
her
her
père
father
father
qui
who
who
l’aurait
would have
would have
grondée,
scolded (her),
scolded (her),
parce que
because
because
sa
her
her
femme
wife
wife
le gouvernait
controlled him
controlled him
entièrement.
entirely.
entirely.
Lorsqu’elle
When she
When she
avait
had
had
fait
done
done
son
her
her
ouvrage,
housework,
housework,
elle
she
she
s’allait mettre
would go place herself
would go place herself
au
at the
at the
coin
corner
corner
de
of
of
la
the
the
cheminée,
hearth,
hearth,
et
and
and
s’asseoir
sit down
sit down
dans
in
in
les
the
the
cendres,
ashes,
ashes,
ce qui
which
which
faisait
caused
caused
qu’on
that one
that one
l’appelait
called her
called her
communément
commonly
commonly
dans
in
in
le
the
the
logis
dwelling
dwelling
Culcendron.
(the) Ash Bum.
(the) Ash Bum.
La
The
The
cadette,
younger (sister)
younger (sister)
qui
who
who
n’était
was
was
pas
not
not
si
so
so
malhonnête
dishonest
dishonest
que
as
as
son
her
her
aînée,
elder sister,
elder sister,
l’appelait
called her
called her
Cendrillon;
Cinderella;
Cinderella;
cependant
however,
however,
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
avec
(even) with
(even) with
ses
her
her
méchants
nasty
nasty
habits,
clothes,
clothes,
ne laissait pas
did not stop
did not stop
d’être
beeing
beeing
cent
a hundred
a hundred
fois
times
times
plus
more
more
belle
beautiful
beautiful
que
than
than
ses
her
her
soeurs,
sisters,
sisters,
quoique
although (they were)
although (they were)
vêtues
dressed
dressed
très
very
very
magnifiquement.
magnificently.
magnificently.
Il
It
It
arriva
occurred
occurred
que
that
that
le
the
the
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi
king
king
donna
gave
gave
un
a
a
bal,
ball,
ball,
et
and
and
qu’il
that he
that he
en pria
invited there
invited there
toutes
all
all
les
the
the
personnes
persons
persons
de
of
of
qualité :
quality:
quality:
nos
our
our
deux
two
two
Demoiselles
misses
misses
en furent
were there
were there
aussi
also
also
priées,
invited,
invited,
car
because
because
elles
they
they
faisaient
cut
cut
grande
(a) great
(a) great
figure
figure
figure
dans
in
in
le
the
the
Pays.
country.
country.
Les voilà
They were
They were
bien
well
well
aises
pleased
pleased
et
and
and
bien
well
well
occupées
busy
busy
à
in
in
choisir
choosing
choosing
les
the
the
habits
dresses
dresses
et
and
and
les
the
the
coiffures
coiffures
coiffures
qui
which
which
leur siéraient
would be for them
would be for them
le
the
the
mieux ;
best;
best;
nouvelle
(this was a) new
(this was a) new
peine
pain
pain
pour
for
for
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
car
because
because
c’était
it was
it was
elle
her
her
qui
who
who
repassait
ironed
ironed
le
the
the
linge
linen
linen
de
of
of
ses
her
her
soeurs
sisters
sisters
et
and
and
qui
who
who
godronnait
goffered
goffered
leurs
their
their
manchettes.
flutes.
flutes.
On
They
They
ne parlait que
only spoke
only spoke
de
about
about
la
the
the
manière
manner
manner
dont
in which
in which
on s’habillerait.
they would dress themselves.
they would dress themselves.
Moi,
‘Me’,
‘Me’,
dit
said
said
l’aînée,
the elder (sisteR),
the elder (sisteR),
je
‘I
‘I
mettrai
will put on
will put on
mon
my
my
habit
dress
dress
de
of
of
velours rouge
red velvet
red velvet
et
and
and
ma
my
my
garniture
garniture
garniture
d’Angleterre.
from England.’
from England.’
Moi,
‘Me’,
‘Me’,
dit
says
says
la
the
the
cadette,
younger (sister),
younger (sister),
je
‘I
‘I
n’aurai que
will only have
will only have
ma
my
my
jupe
skirt
skirt
ordinaire;
ordinary;
ordinary;
mais
but
but
en récompense,
to compensate (for that),
to compensate (for that),
je
I
I
mettrai
will put on
will put on
mon
my
my
manteau
cloak
cloak
à
in
in
fleurs
flowers
flowers
d’or
of gold
of gold
et
and
and
ma
my
my
barrière
circlet
circlet
de
of
of
diamants,
diamonds,
diamonds,
qui
which
which
n’est pas
is not (by far)
is not (by far)
des
of the
of the
plus
most
most
indifférentes.
ordinary.
ordinary.
On
They
They
envoya
sent
sent
quérir
to seek for
to seek for
la
the
the
bonne coiffeuse,
best hairdresser
best hairdresser
pour
to
to
dresser
dress
dress
les cornettes
their hairdos
their hairdos
à
in
in
deux
two
two
rangs,
rows,
rows,
et
and
and
on
they
they
fit acheter
had (a servant) buy
had (a servant) buy
des mouches
beauty patches
beauty patches
de
from
from
la
the
the
bonne Faiseuse :
best dressmaker:
best dressmaker:
elles
they
they
appelèrent
appealed to
appealed to
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
pour
to
to
lui demander
ask her (for)
ask her (for)
son
her
her
avis,
opinion,
opinion,
car
because
because
elle
she
she
avait
had
had
le
the
the
goût
taste
taste
bon.
good.
good.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
les conseilla
advised them
advised them
le
(in) the
(in) the
mieux
best (way)
best (way)
du
in the
in the
monde,
world,
world,
et
and
and
s’offrit
offered
offered
même
herself
herself
à
to
to
les coiffer ;
dress their hair;
dress their hair;
ce qu’elles
(which is) what they
(which is) what they
voulurent
wanted
wanted
bien.
well.
well.
En
While
While
les coiffant,
dressing their hair,
dressing their hair,
elles
they
they
lui disaient:
told her:
told her:
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
serais-tu
would you (not) be
would you (not) be
bien
well
well
aise
pleased
pleased
d’aller
to go
to go
au
to the
to the
Bal ?
ball?
ball?
Hélas,
‘Alas,
‘Alas,
Mesdemoiselles,
misses,
misses,
vous
you
you
vous moquez de
mock
mock
moi,
me;
me;
ce
it
it
n’est
is
is
pas
not
not
là
there
there
ce qu’il me faut.
I need to (go to).’
I need to (go to).’
Tu
‘You
‘You
as raison,
are right’,
are right’,
on
people
people
rirait
would laugh
would laugh
bien
a lot
a lot
si
if
if
on
they
they
voyait
saw
saw
un
an
an
Culcendron
Ash Bum
Ash Bum
aller
going
going
au
to the
to the
Bal.
ball.
ball.
Une autre
Anyone
Anyone
que
but
but
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
les aurait coiffées
would have dressed their hair
would have dressed their hair
de travers ;
askew;
askew;
mais
more
more
elle
she
she
était
was
was
bonne,
kind,
kind,
et
and
and
elle
she
she
les coiffa
dressed them
dressed them
parfaitement
perfectly
perfectly
bien.
well.
well.
Elles
They
They
furent
were
were
transportées
carried away
carried away
de
by
by
joie.
joy.
joy.
On
They
They
rompit
broke
broke
plus
more
more
de
than
than
douze
twelve
twelve
lacets
laces
laces
à force de
in order to
in order to
les serrer
tighten them
tighten them
pour
to
to
leur rendre
render to them
render to them
la taille
their waist
their waist
plus menue,
smaller,
smaller,
et
and
and
elles
they
they
étaient
were
were
toujours
always
always
devant
in front of
in front of
leur
their
their
miroir.
mirror.
mirror.
Enfin
Finally
Finally
l’heureux
the happy
the happy
jour
day
day
arriva,
occurred,
occurred,
on
they
they
partit,
left,
left,
et
and
and
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
les suivit
followed them
followed them
des yeux
with her eyes
with her eyes
le
(for) the
(for) the
plus
most
most
longtemps
long time
long time
qu’elle
that she
that she
put ;
could;
could;
lorsqu’elle
when she
when she
ne les vit
did not see them
did not see them
plus,
anymore,
anymore,
elle
she
she
se mit à
started
started
pleurer.
crying.
crying.
Sa
Her
Her
Marraine
godmother
godmother
qui
who
who
la vit
saw her
saw her
toute
all
all
en
in
in
pleurs,
tears
tears
lui demanda
asked her
asked her
ce qu’elle
what she
what she
avait.
had (troubling her).
had (troubling her).
Je
‘I
‘I
voudrais bien…
would like…
would like…
je
I
I
voudrais bien…
would like…
would like…
Elle
She
She
pleurait
was crying
was crying
si
so
so
fort
loudly
loudly
qu’elle
that she
that she
ne put
could not
could not
achever.
finish.
finish.
Sa
Her
Her
Marraine,
godmother,
godmother,
qui
who
who
était
was
was
Fée,
a fairy,
a fairy,
lui dit :
told her:
told her:
Tu
‘You
‘You
voudrais bien
would you
would you
aller
to go
to go
au
to the
to the
Bal,
ball,
ball,
n’est-ce
is it
is it
pas ?
not (the case)?’
not (the case)?’
Hélas
‘Alas
‘Alas
oui,
yes’,
yes’,
dit
said
said
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
en
while
while
soupirant.
sighing.
sighing.
Hé bien,
‘Well,
‘Well,
seras-tu
shall you be
shall you be
bonne
(a) good
(a) good
fille ?
girl?’
girl?’
dit
said
said
sa
her
her
Marraine,
godmother,
godmother,
je
‘I
‘I
t’y ferai
will get you to
will get you to
aller.
go.’
go.’
Elle
She
She
la mena
took her
took her
dans
to
to
sa
her
her
chambre,
chamber,
chamber,
et
and
and
lui dit :
told her:
told her:
Va
Go
Go
dans
in
in
le
the
the
jardin
garden
garden
et
and
and
apporte-moi
bring me
bring me
une
a
a
citrouille.
pumpkin.
pumpkin.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
alla
went
went
aussitôt
at once
at once
cueillir
to pick
to pick
la
the
the
plus
most
most
belle
beautiful one
beautiful one
qu’elle
that she
that she
put
could
could
trouver,
find,
find,
et
and
and
la porta
brought it
brought it
à
to
to
sa
her
her
Marraine,
godmother,
godmother,
ne pouvant
(while) not being able
(while) not being able
deviner
to guess
to guess
comment
how
how
cette
this
this
citrouille
pumpkin
pumpkin
la pourrait faire
could make her
could make her
aller
go
go
au
to the
to the
Bal.
ball.
ball.
Sa
Her
Her
Marraine
godmother
godmother
la creusa,
scooped it out,
scooped it out,
et
and,
and,
n’ayant
not having
not having
laissé
left
left
que
but
but
l’écorce,
the rind,
the rind,
la frappa
(she) struck it
(she) struck it
de
with
with
sa
her
her
baguette,
wand,
wand,
et
and
and
la
the
the
citrouille
pumpkin
pumpkin
fut
was
was
aussitôt
at once
at once
changée
turned
turned
en
into
into
un
a
a
beau
beautiful
beautiful
carrosse
horse-drawn coach
horse-drawn coach
tout
all
all
doré.
gilded.
gilded.
Ensuite
Then
Then
elle
she
she
alla
went
went
regarder
to see
to see
dans
in
in
sa
her
her
souricière,
mousetrap,
mousetrap,
où
where
where
elle
she
she
trouva
found
found
six
six
six
souris
mice
mice
toutes
all
all
envie;
alive;
alive;
elle
she
she
dit
told
told
à
to
to
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
de
of
of
lever
lift
lift
un
a
a
peu
bit
bit
la
the
the
trappe
trap door
trap door
de
of
of
la
the
the
souricière,
mousetrap,
mousetrap,
et
and
and
à
to
to
chaque
each
each
souris
mouse
mouse
qui
which
which
sortait,
would leave (the mousetrap),
would leave (the mousetrap),
elle
she
she
lui donnait
would give to it
would give to it
un
a
a
coup
stroke
stroke
de
with
with
baguette,
(her) wand,
(her) wand,
et
and
and
la
the
the
souris
mouse
mouse
était
was
was
aussitôt
at once
at once
changée
turned
turned
en
into
into
un
a
a
beau
beautiful
beautiful
cheval ;
horse;
horse;
ce qui
which
which
fit
made
made
un
a
a
bel
nice
nice
attelage
yoke
yoke
de
of
of
six
six
six
chevaux,
horses
horses
d’un
with a
with a
beau
beautiful
beautiful
gris
gray
gray
de souris
mouse-like
mouse-like
pommelé.
dappled (texture).
dappled (texture).
Comme
As
As
elle
she
she
était
was
was
en
in
in
peine
trouble
trouble
de
of
of
quoi
whom
whom
elle
she
she
ferait
would make
would make
un
a
a
Cocher :
coachman:
coachman:
Je
‘I
‘I
vais
am going
am going
voir,
to see’,
to see’,
dit
said
said
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
s’il n’y a point
if there isn’t
if there isn’t
quelque
some
some
rat
rat
rat
dans
in
in
la
the
the
ratière,
rat trap,
rat trap,
nous
we
we
en ferons
would make of him
would make of him
un
a
a
Cocher.
coachman’.
coachman’.
Tu
‘You
‘You
as raison,
are right’,
are right’,
dit
said
said
sa
her
her
Marraine,
godmother,
godmother,
va
‘go
‘go
voir.
see’.
see’.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
lui apporta
brought her
brought her
la
the
the
ratière,
rat trap,
rat trap,
où
where
where
il y avait
there were
there were
trois
three
three
gros
big
big
rats.
rats.
rats.
La
The
The
Fée
fairy
fairy
en prit
took of them
took of them
un
one
one
d’entre
from
from
les
the
the
trois,
three,
three,
à cause
because
because
de
of
of
sa
his
his
maîtresse
immense
immense
barbe,
beard,
beard,
et
and
and
l’ayant touché,
having touched it,
having touched it,
il
it
it
fut
was
was
changé
turned
turned
en
into
into
un
a
a
gros
big
big
Cocher,
coachman
coachman
qui
who
who
avait
had
had
une
one
one
des
of the
of the
plus
most
most
belles
beautiful
beautiful
moustaches
moustaches
moustaches
qu’on
that one
that one
ait
had
had
jamais
ever
ever
vues.
seen.
seen.
Ensuite
Then
Then
elle
she
she
lui dit :
told him:
told him:
Va
Go
Go
dans
in
in
le
the
the
jardin,
garden,
garden,
tu
you
you
y trouveras
will find there
will find there
six
six
six
lézards
lizards
lizards
derrière
behind
behind
l’arrosoir,
the watering can,
the watering can,
apporte
bring
bring
les-moi.
them to me.
them to me.
Elle
She
She
ne les eut
had them
had them
pas
no
no
plus tôt
sooner
sooner
apportés
brought
brought
que
that
that
la
the
the
Marraine
godmother
godmother
les changea
turned them
turned them
en
into
into
six
six
six
Laquais,
lackeys,
lackeys,
qui
which
which
montèrent
climbed
climbed
aussitôt
immediately
immediately
derrière
behind
behind
le
the
the
carrosse
coach
coach
avec
with
with
leurs
their
their
habits
garments
garments
chamarrés,
richly coloured,
richly coloured,
et
and
and
qui
which
which
s’y tenaient attachés,
attached themselves there
attached themselves there
comme
as
as
s’ils
if they
if they
n’eussent
had not
had not
fait
done
done
autre
another
another
chose
thing (but this)
thing (but this)
toute
all
all
leur
their
their
vie.
life.
life.
La
The
The
Fée
fairy
fairy
dit
told
told
alors
then
then
à
to
to
Cendrillon :
Cinderella:
Cinderella:
Hé bien,
‘Well,
‘Well,
voilà
here is
here is
de
with
with
quoi
what
what
aller
to go
to go
au
to the
to the
Bal,
ball,
ball,
n’es-tu
are you
are you
pas
not
not
bien
well
well
aise ?
pleased?’
pleased?’
Oui,
‘Yes,
‘Yes,
mais
but
but
est-ce
is it (the case)
is it (the case)
que
that
that
j’irai
I will go
I will go
comme
like
like
cela
this
this
avec
with
with
mes
my
my
vilains
old
old
habits?
clothes?
clothes?
Sa
Her
Her
Marraine
godmother
godmother
ne fit
did not do (anything more)
did not do (anything more)
que
but
but
la toucher
touched her
touched her
avec
with
with
sa
her
her
baguette,
wand,
wand,
et
and
and
en
at (the)
at (the)
même
same
same
temps
time
time
ses
her
her
habits
clothes
clothes
furent
were
were
changés
turned
turned
en
into
into
des habits
clothes
clothes
de
of
of
drap
sheets
sheets
d’or
of gold
of gold
et
and
and
d’argent
of silver
of silver
tout
all
all
chamarrés
richly coloured
richly coloured
de
with
with
pierreries ;
precious stones;
precious stones;
elle
she
she
lui donna
gave her
gave her
ensuite
then
then
une
a
a
paire
pair
pair
de
of
of
pantoufles
slippers
slippers
de
of
of
verre,
glass
glass
les
the
the
plus
most
most
jolies
beautiful
beautiful
du
of the
of the
monde.
world.
world.
Quand
When
When
elle
she
she
fut
was
was
ainsi
so
so
parée,
adorned,
adorned,
elle
she
she
monta
climbed
climbed
en
into (the)
into (the)
carrosse;
horse-drawn coach;
horse-drawn coach;
mais
but
but
sa
her
her
Marraine
godmother
godmother
lui recommanda
advised her
advised her
sur
above
above
toutes
all
all
choses
things
things
de ne pas
not to
not to
passer
stay past
stay past
minuit,
midnight,
midnight,
l’avertissant
forewarning her
forewarning her
que
that
that
si
if
if
elle
she
she
demeurait
remained
remained
au
at the
at the
Bal
ball
ball
un
a
a
moment
moment
moment
davantage,
further,
further,
son
her
her
carrosse
horse-drawn coach
horse-drawn coach
redeviendrait
would again become
would again become
citrouille,
pumpkin,
pumpkin,
ses
her
her
chevaux
horses
horses
des souris,
mice,
mice,
ses
her
her
laquais
lackeys
lackeys
des lézards,
lizards,
lizards,
et
and
and
que
that
that
ses
her
her
vieux
old
old
habits
clothes
clothes
reprendraient
would take back
would take back
leur
their
their
première
initial
initial
forme.
form.
form.
Elle
She
She
promit
promised
promised
à
to
to
sa
her
her
Marraine
godmother
godmother
qu’elle
that she
that she
ne manquerait pas
would not miss
would not miss
de
to
to
sortir
leave
leave
du
from the
from the
Bal
ball
ball
avant
before
before
minuit.
midnight.
midnight.
Elle
She
She
part,
left,
left,
ne se sentant pas
not showing
not showing
de joie.
joy.
joy.
Le
The
The
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi,
King,
King,
qu’on
whom people
whom people
alla
came
came
avertir
to warn
to warn
qu’il
that there
that there
venait d’arriver
had just arrived
had just arrived
une
a
a
grande
great
great
Princesse
princess
princess
qu’on
whom one
whom one
ne connaissait point,
did not know,
did not know,
courut
ran
ran
la recevoir ;
to receive her;
to receive her;
il
he
he
lui donna
gave her
gave her
la main
his hand
his hand
à
at the (time of)
at the (time of)
la descente
her descent
her descent
du
from the
from the
carrosse,
horse-drawn coach,
horse-drawn coach,
et
and
and
la mena
he took her
he took her
dans
in
in
la
the
the
salle
hall
hall
où
where
where
était
was
was
la
the
the
compagnie.
companionship.
companionship.
Il
There
There
se fit
became
became
alors
then
then
un
a
a
grand
great
great
silence;
silence;
silence;
on
people
people
cessa de
stopped
stopped
danser
dancing
dancing
et
and
and
les
the
the
violons
violins
violins
ne jouèrent
did not play
did not play
plus,
anymore,
anymore,
tant
so much
so much
on
one
one
était
was
was
attentif
attentive
attentive
à
to
to
contempler
look at
look at
les
the
the
grandes
great
great
beautés
beauty
beauty
de
of
of
cette
this
this
inconnue.
stranger.
stranger.
On
One
One
n’entendait
would not hear
would not hear
qu’un
but a
but a
bruit
noise
noise
confus:
confused:
confused:
Ah,
‘Oh,
‘Oh,
qu’elle
how she
how she
est
is
is
belle !
beautiful!
beautiful!
Le
The
The
Roi
king
king
même,
himself,
himself,
tout
all
all
vieux
old
old
qu’il
that he
that he
était,
was,
was,
ne laissait pas
did not stop
did not stop
de la regarder
looking at her,
looking at her,
et
and
and
de dire
saying
saying
tout bas
whisperingly
whisperingly
à
to
to
la
the
the
Reine
queen
queen
qu’il
that there
that there
y avait
had been
had been
longtemps
a long time
a long time
qu’il
since he
since he
n’avait
had
had
vu
seen
seen
une
one
one
si
so
so
belle
beautiful
beautiful
et
and
and
si
so
so
aimable
amiable
amiable
personne.
person.
person.
Toutes
All
All
les
the
the
Dames
ladies
ladies
étaient
were
were
attentives
attentive
attentive
à
to
to
considérer
look at
look at
sa
her
her
coiffure
coiffure
coiffure
et
and
and
ses
her
her
habits,
clothes,
clothes,
pour
in order to
in order to
en avoir
have some
have some
dès
on
on
le
the
the
lendemain
next day
next day
de
of
of
semblables,
similar ones,
similar ones,
pourvu
provided that
provided that
qu’il se trouvât
one could find
one could find
des étoffes
materials
materials
assez
sufficiently
sufficiently
belles,
beautiful,
beautiful,
et
and
and
des ouvriers
workers
workers
assez
sufficiently
sufficiently
habiles.
skilful.
skilful.
Le
The
The
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi
king
king
la mit
place her
place her
à
in
in
la
the
the
place
place
place
la
the
the
plus
most
most
honorable,
honourable,
honourable,
et
and
and
ensuite
then
then
la prit
asked her
asked her
pour
to
to
la mener
take her
take her
danser.
dancing.
dancing.
Elle
She
She
dansa
danced
danced
avec
with
with
tant de
so much
so much
grâce,
grace,
grace,
qu’on
that people
that people
l’admira
admired her
admired her
encore
even
even
davantage.
further.
further.
On
Servants
Servants
apporta
brought
brought
une
a
a
fort
very
very
belle
beautiful
beautiful
collation,
meal,
meal,
dont
of which
of which
le
the
the
jeune
young
young
Prince
prince
prince
ne mangea point,
ate none,
ate none,
tant
so much
so much
il
he
he
était
was
was
occupé
busy
busy
à
at
at
la considérer.
loking at her.
loking at her.
Elle
She
She
alla
went
went
s’asseoir
to sit down
to sit down
auprès de
next to
next to
ses
her
her
soeurs,
sisters,
sisters,
et
and
and
leur fit
showed them
showed them
mille
(a) thousand
(a) thousand
honnêtetés :
courtesies:
courtesies:
elle
she
she
leur fit part
gave them
gave them
des
some
some
oranges
oranges
oranges
et
and
and
des
some
some
citrons
citrons
citrons
que
which
which
le
the
the
Prince
prince
prince
lui avait donnés,
had given her,
had given her,
ce qui
which
which
les étonna
surprised them
surprised them
fort,
strongly,
strongly,
car
because
because
elles
they
they
ne la connaissaient point.
did not know her at all.
did not know her at all.
Lorsqu’elles
When they
When they
causaient
were talking
were talking
ainsi,
thus,
thus,
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
entendit
heard
heard
sonner
tolling
tolling
onze
eleven
eleven
heures
hours
hours
trois
three
three
quarts :
quarters
quarters
elle
she
she
fit
showed
showed
aussitôt
at once
at once
une
a
a
grande
great
great
révérence
reverence
reverence
à
to
to
la
the
the
compagnie,
companionship,
companionship,
et
and
and
s’en alla
left
left
le
the
the
plus vite
fastest
fastest
qu’elle
that she
that she
put.
could.
could.
Dès
From the point
From the point
qu’elle
that she
that she
fut
had
had
arrivée,
arrived (at home),
arrived (at home),
elle
she
she
alla
went
went
trouver
to find
to find
sa
her
her
Marraine,
godmother,
godmother,
et
and
and
après
after
after
l’avoir remerciée,
having thanked her,
having thanked her,
elle
she
she
lui dit
told her
told her
qu’elle
that she
that she
souhaiterait bien
would desire
would desire
aller
to go
to go
encore
still
still
le
the
the
lendemain
next day
next day
au
to the
to the
Bal,
ball,
ball,
parce que
because
because
le
the
the
Fils
son
son
du
of the king
of the king
Roi
king
king
l’en avait priée.
has asked her for it.
has asked her for it.
Comme
As
As
elle
she
she
était
was
was
occupée
busy
busy
à raconter
telling
telling
à
to
to
sa
her
her
Marraine
godmother
godmother
tout
all
all
ce qui
what
what
s’était passé
had taken place
had taken place
au
in the
in the
Bal,
ball,
ball,
les
the
the
deux
two
two
soeurs
sisters
sisters
heurtèrent
knocked
knocked
à
on
on
la
the
the
porte ;
door;
door;
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
leur
to them
to them
alla
went
went
ouvrir.
to open.
to open.
Que
‘How
‘How
vous êtes longtemps
you took a long time
you took a long time
à
to
to
revenir !
return!’
return!’
leur dit-elle
she told them
she told them
en
while
while
bâillant,
yawning,
yawning,
et
and
and
se frottant
rubbing
rubbing
les yeux,
her eyes,
her eyes,
et
and
and
en
while
while
s’étendant
stretching herself
stretching herself
comme
as
as
si
so
so
elle
she
she
n’eût
had not
had not
fait
done (anything other)
done (anything other)
que de
than
than
se réveiller;
(just) waking up;
(just) waking up;
elle
she
she
n’avait
had,
had,
cependant
however,
however,
pas
not
not
eu
had
had
envie
(the desire)
(the desire)
de
of
of
dormir
sleep
sleep
depuis qu’elles
since they
since they
s’étaient quittées.
had left.
had left.
Si
‘If
‘If
tu
you
you
étais venue
had come
had come
au
to the
to the
Bal,
ball,’
ball,’
lui dit
told her
told her
une
one
one
de
of
of
ses
her
her
soeurs,
sisters,
sisters,
tu
‘you
‘you
ne t’y serais
would by it
would by it
pas
not
not
ennuyée :
be bored:
be bored:
il y est
there had
there had
venu
come
come
la
the
the
plus
most
most
belle
beautiful
beautiful
Princesse,
princess,
princess,
la
the
the
plus
most
most
belle
beautiful
beautiful
qu’on
that one
that one
puisse
could
could
jamais
ever
ever
voir,
see,
see,
elle
she
she
nous
to us
to us
a fait
did
did
mille
(a) thousand
(a) thousand
civilités,
civilities,
civilities,
elle
she
she
nous
to us
to us
a donné
gave
gave
des oranges
oranges
oranges
et
and
and
des citrons.
citrons.’
citrons.’
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
ne se sentait pas
did not show
did not show
de joie:
joy:
joy:
elle
she
she
leur demanda
asked them
asked them
le
(for) the
(for) the
nom
name
name
de
of
of
cette
this
this
Princesse ;
princess;
princess;
mais
but
but
elles
they
they
lui répondirent
responded to her
responded to her
qu’on
that they
that they
ne la connaissait pas,
did not know her,
did not know her,
que
that
that
le
the
the
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi
king
king
en
a
a
était
was
was
fort
very
very
en
in
in
peine,
trouble
trouble
et
and
and
qu’il
that he
that he
donnerait
would give
would give
toutes
all
all
choses
things
things
au
in the
in the
monde
world
world
pour
to
to
savoir
know
know
qui
who
who
elle
she
she
était.
was.
was.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
sourit
smiled
smiled
et
and
and
leur dit :
told them:
told them:
Elle
‘She
‘She
était
was
was
donc
then
then
bien
really
really
belle ?
beautiful?
beautiful?
Mon
My
My
Dieu,
God,
God,
que
how
how
vous
you
you
êtes
are
are
heureuses,
happy,
happy,
ne pourrais-je point
could I not
could I not
la voir ?
see her?’
see her?’
Hélas !
‘Alas!
‘Alas!
Mademoiselle
Miss
Miss
Javotte,
Javottte,
Javottte,
prêtez-moi
borrow me
borrow me
votre
your
your
habit
dress
dress
jaune
yellow
yellow
que
which
which
vous
you
you
mettez
put on
put on
tous
all
all
les
the
the
jours.
days.’
days.’
Vraiment,
‘Really,’
‘Really,’
dit
says
says
Mademoiselle
miss
miss
Javotte,
Javotte,
Javotte,
je
‘I
‘I
suis
am
am
de
of
of
cet
this
this
avis,
opinion,
opinion,
prêtez
borrowing
borrowing
votre
your
your
habit
dress
dress
à
to
to
un
a
a
vilain
nasty
nasty
Culcendron
Ash Bum
Ash Bum
comme
like
like
cela:
this:
this:
il faudrait
it would need to be the case
it would need to be the case
que
that
that
je
I
I
fusse
would be
would be
bien
well
well
folle.
mad.’
mad.’
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
s’attendait bien à
fully expected
fully expected
ce
this
this
refus,
refusal,
refusal,
et
and
and
elle
she
she
en
by it
by it
fut
was
was
bien
well
well
aise,
pleased,
pleased,
car
because
because
elle
she
she
aurait
would have
would have
été
been
been
grandement
greatly
greatly
embarrassée
embarrassed
embarrassed
si
if
if
sa
her
her
soeur
sister
sister
eût
would have
would have
bien
well
well
voulu
wanted
wanted
lui prêter
to borrow her
to borrow her
son
her
her
habit.
dress.
dress.
Le
The
The
lendemain
next day
next day
les
the
the
deux
two
two
soeurs
sisters
sisters
furent
were
were
au
in the
in the
Bal,
ball,
ball,
et
and
and
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
aussi,
also,
also,
mais
more
more
encore
even
even
plus
more
more
parée
adorned
adorned
que
than
than
la
the
the
première
first
first
fois.
time.
time.
Le
The
The
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi
king
king
fut
was
was
toujours
always
always
auprès
next
next
d’elle,
to her,
to her,
et
and
and
ne cessa de
did not cease
did not cease
lui conter
telling her
telling her
des douceurs ;
sweet things;
sweet things;
la
the
the
jeune
young
young
Demoiselle
miss
miss
ne s’ennuyait point,
was not bored,
was not bored,
et
and
and
oublia
forgot
forgot
ce que
what
what
sa
her
her
Marraine
godmother
godmother
lui avait
had her
had her
recommandé,
advised,
advised,
de sorte
in a way
in a way
qu’elle
that she
that she
entendit
heard
heard
sonner
tolling
tolling
le
the
the
premier
first
first
coup
stroke
stroke
de
of
of
minuit,
midnight,
midnight,
lorsqu’elle
when she
when she
ne croyait pas
did not believe
did not believe
qu’il
that it
that it
fût
was
was
encore
let alone
let alone
onze
eleven
eleven
heures :
o c’lock:
o c’lock:
elle
she
she
se leva
stood up
stood up
et
and
and
s’enfuit
fled
fled
aussi
as
as
légèrement
ligthly
ligthly
qu’aurait
as would have
as would have
fait
done
done
une
a
a
biche :
hind:
hind:
le
the
the
Prince
prince
prince
la suivit,
followed her,
followed her,
mais
but
but
il
he
he
ne put
could not
could not
l’attraper ;
catcher her:
catcher her:
elle
she
she
laissa
let
let
tomber
fall off
fall off
une
one
one
de
of
of
ses
her
her
pantoufles
slippers
slippers
de
of
of
verre,
glass,
glass,
que
which
which
le
the
the
Prince
prince
prince
ramassa
picked up
picked up
bien
very
very
soigneusement.
carefully.
carefully.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
arriva
arrived
arrived
chez
at
at
elle
her place
her place
bien
very
very
essoufflée,
out of breath,
out of breath,
sans
without
without
carrosse,
horse-drawn coach,
horse-drawn coach,
sans
without
without
laquais,
lackeys,
lackeys,
et
and
and
avec
with
with
ses
her
her
méchants
nasty
nasty
habits,
clothes,
clothes,
rien
nothing
nothing
ne lui étant resté
not being left to her
not being left to her
de
of
of
toute
all
all
sa
her
her
magnificence
magnificence
magnificence
qu’une
but one
but one
de
of
of
ses
these
these
petites
two
two
pantoufles,
slippers,
slippers,
la
the
the
pareille
identical
identical
de
of
of
celle
that one
that one
qu’elle
which she
which she
avait
had
had
laissée
let
let
tomber.
fall off.
fall off.
On
They
They
demanda
asked
asked
aux
the
the
Gardes
guards
guards
de
at
at
la
the
the
porte
door
door
du
of the
of the
Palais
palace
palace
s’ils
if they
if they
n’avaient point
had not
had not
vu
seen
seen
sortir
leave
leave
une
a
a
Princesse ;
princess;
princess;
ils
they
they
dirent
said
said
qu’ils
that they
that they
n’avaient
had not
had not
vu
seen
seen
sortir
leaving
leaving
personne,
anyone,
anyone,
qu’une
but a
but a
jeune
young
young
fille
girl
girl
fort
very
very
mal
badly
badly
vêtue,
dressed,
dressed,
et
and
and
qui
who
who
avait
had
had
plus
more
more
l’air
the appearance
the appearance
d’une
of a
of a
Paysanne
peasant
peasant
que
than
than
d’une
of a
of a
Demoiselle.
miss.
miss.
Quand
When
When
ses
her
her
deux
two
two
soeurs
sisters
sisters
revinrent
came back
came back
du
from the
from the
Bal,
ball,
ball,
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
leur demanda
asked they
asked they
si
if
if
elles
they
they
s’étaient
had themselves
had themselves
encore
still
still
bien
well
well
diverties,
entertained,
entertained,
et
and
and
si
so
so
la
the
the
belle
beautiful
beautiful
Dame
lady
lady
y
there
there
avait
had
had
été ;
been;
been;
elles
they
they
lui dirent
told her
told her
que
that
that
oui,
yes,
yes,
mais
but
but
qu’elle
that she
that she
s’était enfuie
had left
had left
lorsque
when
when
minuit
midnight
midnight
avait
had
had
sonné,
tolled,
tolled,
et
and
and
si
so
so
promptement
promptly
promptly
qu’elle
that she
that she
avait
had
had
laissé
left
left
tomber
fall off
fall off
une
one
one
de
of
of
ses
her
her
petites
small
small
pantoufles
slippers
slippers
de
of
of
verre,
glass,
glass,
la
the
the
plus
most
most
jolie
beautiful
beautiful
du
of the
of the
monde ;
world;
world;
que
that
that
le
the
the
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi
king
king
l’avait
had it
had it
ramassée,
picked up,
picked up,
et
and
and
qu’il
that he
that he
n’avait fait
had done (nothing)
had done (nothing)
que
but
but
la regarder
look at it
look at it
pendant
during
during
tout
all
all
le
the
the
reste
rest
rest
du
of the
of the
Bal,
ball,
ball,
et
and
and
qu’assurément
that assuredly
that assuredly
il
he
he
était
was
was
fort
strongly
strongly
amoureux
in love
in love
de
with
with
la
the
the
belle
beautiful
beautiful
personne
person
person
à
to
to
qui
whom
whom
appartenait
belonged
belonged
la
the
the
petite
little
little
pantoufle.
slipper.
slipper.
Elles
They
They
dirent
said
said
vrai,
the truth,
the truth,
car
because
because
peu de jours
a few days
a few days
après,
afterwards
afterwards
le
the
the
Fils
son
son
du
of the
of the
Roi
king
king
fit
made
made
publier
publicise
publicise
à
at the
at the
son
sound
sound
de
of
of
trompe
(a) horn
(a) horn
qu’il
that he
that he
épouserait
would marry
would marry
celle
the one
the one
dont
of whose
of whose
le
the
the
pied
foot
foot
serait
would be
would be
bien
well
well
juste
right
right
à
for
for
la
the
the
pantoufle.
slipper.
slipper.
On
He
He
commença
commenced
commenced
à
to
to
l’essayer
try it
try it
aux
on
on
Princesses,
princesses,
princesses,
ensuite
then
then
aux
on
on
Duchesses,
duchesses,
duchesses,
et
and
and
à
on
on
toute
entire
entire
la
the
the
Cour,
court,
court,
mais
more
more
inutilement.
uselessly.
uselessly.
On
They
They
l’apporta
brought it
brought it
chez
to
to
les
the
the
deux
two
two
soeurs,
sisters,
sisters,
qui
who
who
firent
did
did
tout
all
all
leur possible
possible to them
possible to them
pour
to
to
faire
make
make
entrer
enter
enter
leur
their
their
pied
foot
foot
dans
in
in
la
the
the
pantoufle,
slipper,
slipper,
mais
more
more
elles
they
they
ne purent
could not
could not
en venir
push it in
push it in
à
to the
to the
bout.
end.
end.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
qui
who
who
les regardait,
was looking at them,
was looking at them,
et
and
and
qui
who
who
reconnut
recognised
recognised
sa
her
her
pantoufle,
slipper,
slipper,
dit
said
said
en
while
while
riant :
laughing:
laughing:
Que
‘Let that
‘Let that
je
I
I
voie
see
see
si
if
if
elle
it
it
ne me serait pas
would not be for me
would not be for me
bonne,
good,’
good,’
ses
her
her
soeurs
sisters
sisters
se mirent à
began
began
rire
laughing
laughing
et
and
and
à se moquer
mocking
mocking
d’elle.
her.
her.
Le
The
The
Gentilhomme
gentleman
gentleman
qui
who
who
faisait
carried out
carried out
l’essai
the trying on
the trying on
de
of
of
la
the
the
pantoufle,
slipper,
slipper,
ayant
having
having
regardé
looked at
looked at
attentivement
attentively
attentively
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
et
and
and
la trouvant
finding her
finding her
fort
very
very
belle,
beautiful,
beautiful,
dit
said
said
que
that
that
cela
this
this
était
was
was
juste,
just,
just,
et
and
and
qu’il
that he
that he
avait
had
had
ordre
(an) order
(an) order
de
to
to
l’essayer
try it
try it
à
on
on
toutes
all
all
les
the
the
filles.
girls.
girls.
Il
He
He
fit
made
made
asseoir
sit
sit
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
et
and
and
approchant
approaching
approaching
la
the
the
pantoufle
slipper
slipper
de
to
to
son
her
her
petit
small
small
pied,
foot,
foot,
il
he
he
vit
saw
saw
qu’elle
that she
that she
y entrait
would fit it
would fit it
sans
without
without
peine,
trouble,
trouble,
et
and
and
qu’elle y était
that she was
that she was
juste
just
just
comme
as if
as if
de cire.
made of wax.
made of wax.
L’étonnement
The surprise
The surprise
des
of the
of the
deux
two
two
soeurs
sisters
sisters
fut
was
was
grand,
great,
great,
mais
but
but
plus grand
greater
greater
encore
still
still
quand
when
when
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
tira
drew out
drew out
de
from
from
sa
her
her
poche
pocket
l’autre
the other
the other
petite
little
little
pantoufle
slipper
slipper
qu’elle
which she
which she
mit
put
put
à
on
on
son
her
her
pied.
foot.
foot.
Là-dessus
Thereupon
Thereupon
arriva
arrived
arrived
la Marraine,
her godmother,
her godmother,
qui
who
who
ayant
having
having
donné
given
given
un
a
a
coup
stroke
stroke
de
with
with
sa
her
her
baguette
wand
wand
sur
on
on
les
the
the
habits
clothes
clothes
de
of
of
Cendrillon,
Cinderella,
Cinderella,
les fit
made them
made them
devenir
become
become
encore
even
even
plus
more
more
magnifiques
magnificent
magnificent
que
than
than
tous
all
all
les
the
the
autres.
others (she had before).
others (she had before).
Alors
Then
Then
ses
her
her
deux
two
two
soeurs
sisters
sisters
la reconnurent
recognised her
recognised her
pour
as
as
la
the
the
belle
beautiful
beautiful
personne
person
person
qu’elles
which they
which they
avaient
had
had
vue
seen
seen
au
in the
in the
Bal.
ball.
ball.
Elles
They
They
se jetèrent
threw themselves
threw themselves
à
at
at
ses
her
her
pieds
feet
feet
pour
to
to
lui demander
as her for
as her for
pardon
pardon
pardon
de
for
for
tous
all
all
les
the
the
mauvais
bad
bad
traitements
treatments
treatments
qu’elles
that they
that they
lui avaient
had her
had her
fait
made
made
souffrir.
suffer.
suffer.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
les releva,
took them up,
took them up,
et
and
and
leur dit,
told them,
told them,
en
while
while
les embrassant,
embracing them,
embracing them,
qu’elle
that she
that she
leur pardonnait
forgave them
forgave them
de bon coeur,
readily,
readily,
et
and
and
qu’elle
that she
that she
les priait
begged them
begged them
de
to
to
l’aimer
love her
love her
bien
well
well
toujours.
always.
always.
On
They
They
la mena
took her
took her
chez
to
to
le
the
the
jeune
young
young
Prince,
prince,
prince,
parée
adorned
adorned
comme
as
as
elle
she
she
l’était :
was:
was:
il
he
he
la trouva
found her
found her
encore
even
even
plus
more
more
belle
beautiful
beautiful
que
than
than
jamais,
ever,
ever,
et
and
and
peu de jours
a few days
a few days
après,
afterwards
afterwards
il
he
he
l’épousa.
married her.
married her.
Cendrillon
Cinderella
Cinderella
qui
who
who
était
was
was
aussi
as
as
bonne
kind
kind
que
as
as
belle,
beautiful,
beautiful,
fit
made
made
loger
lodge
lodge
ses
her
her
deux
two
two
soeurs
sisters
sisters
au
in the
in the
Palais,
palace,
palace,
et
and
and
les maria
married them
married them
dès
on
on
le
the
the
jour même
same day
same day
à
to
to
deux
two
two
grands
great
great
Seigneurs
lords
lords
de
of
of
la
the
the
Cour.
court.
court.